-
1 paletot
m1) пальто••2) прост. спина••tomber sur le paletot de qn — наброситься на кого-либо; избить кого-либо -
2 secouer
vt1) трясти; встряхивать; качатьsecouer la tête — качать головой (в знак несогласия, сомнения)secouer la salade — перемешивать салат••il n'en a rien à secouer — ему наплевать на это2) перен. надламывать; потрясать; волновать3) стряхнуть, отряхнутьsecouer les préjugés — освободиться от предрассудков••secouer les puces à qn разг. — взгреть, вздуть кого-либо; отругать кого-либо; подтолкнуть на что-либоsecouer ses puces разг. — решиться действовать4) перен. встряхнуть, растормошить, расшевелить; подбодрить5) разг. перен. дать нагоняй6) арго красть• -
3 faire une branlée à qn
разг.отчитать кого-либо; вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > faire une branlée à qn
-
4 pavana
f2) уст. пелеринка ( дамская)zurrarle a uno la pavana — вздуть кого-либо; устроить взбучку кому-либо -
5 clean someone's clock
1) Сленг: всыпать кому-либо, вздуть кого-либо2) Фразеологизм: решительная победа (To defeat decisively.) -
6 jemanden durch den Wolf drehen
прил.вульг. задать хорошую трёпку кому-либо, хорошенько вздуть кого -либоУниверсальный немецко-русский словарь > jemanden durch den Wolf drehen
-
7 dauber qn d'importance
(dauber [или rosser] qn d'importance)1) здорово отделать, вздуть кого-либо... pendant que Amedeo Rossatti oubliant, sous l'empire de jalousie, qu'il vivait à Folignazzaro pour imposer l'ordre et non pas pour le troubler, rossait d'importance le malheureux Eusebio qui, sous les coups reçus, ne tarda pas à s'évanouir. (Ch. Exbrayat, Les Filles de Folignazzaro.) —... пока Амедео Россатти, забыв от ревности, что он находится в Фолиньядзаро, чтобы установить там порядок, а не для того, чтобы его нарушать, колотил изо всех сил несчастного Эусебио, лишившегося чувств из-за полученных ударов.
Chrysalde. -... Comme sur les maris accusés de souffrance De tout temps votre langue a daubé d'importance, Qu'on vous a vu contre eux un diable déchaîné, Vous devez marcher droit pour n'être point berné. (Molière, L'École des femmes.) — Кризальд. -... Вы столько раз мужей несчастных укоряли И едкий язычок над ними изощряли. Прослыли до того страшилищем для всех, Что, чуть оступитесь, поднимут вас на смех.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dauber qn d'importance
-
8 donner à qn une distribution
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner à qn une distribution
-
9 donner le bal à qn
разг.(donner le [или un] bal à qn)задать жару, устроить головомойку кому-либо; взгреть, вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > donner le bal à qn
-
10 donner une danse à qn
разг.(donner [или filer, flanquer] une danse à qn)вздуть кого-либо, задать трепку кому-либоCollodan. - Il est gris!.. Je vais lui flanquer une danse. (E. Labiche, La Cognotte.) — Коллодан. - Так он пьян!.. Ну, сейчас он получит у меня!
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner une danse à qn
-
11 filer une tisane à qn
прост.(filer [или refiler, passer] une tisane à qn)задать трепку, намять бока кому-либо, вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > filer une tisane à qn
-
12 pavana
f2) уст. пелеринка ( дамская)3) Ам. взбучка, трёпкаzurrarle a uno la pavana — вздуть кого-либо; устроить взбучку кому-либо
-
13 trempe
fd'une bonne trempe — твёрдого закала; крепкого сложенияd'une même trempe — таких качеств, такого же закала3) тех. замачивание, отмачивание, отмока ( кож)recevoir une trempe — получить взбучкуmettre [flanquer] une trempe à qn — вздуть кого-либо -
14 give somebody a thrashing
Общая лексика: вздуть кого-либоУниверсальный англо-русский словарь > give somebody a thrashing
-
15 give somebody sock
Общая лексика: вздуть кого-либо -
16 donner une tannée à qn
поколотить, вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > donner une tannée à qn
-
17 faire le tour à qn
разг.поколотить, вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > faire le tour à qn
-
18 filer une java à qn
прост.избить, отдубасить, вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > filer une java à qn
-
19 repasser le paletot à qn
прост.(repasser [или secouer] le paletot à qn)C'est ça, rentrez dans votre bijouterie, et, si vous n'avez pas retiré l'écriteau en cinq minutes, c'est moi qui viendrai vous secouer le paletot. (M. Aymé, Lucienne et le Boucher.) — Вот-вот, возвращайтесь-ка в свой ювелирный магазин, и если через пять минут вы не снимете объявление, уж я вам врежу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > repasser le paletot à qn
-
20 tremper une soupe à qn
уст. прост.отколотить, вздуть кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > tremper une soupe à qn
См. также в других словарях:
бить — Колотить (отколотить, поколотить, приколотить), сечь, ударять, хлестать, стегать, бичевать, драться, оскорблять действием; стучать, трепать. (Простор.): драть, дуть (вздуть), дубасить, лупить, тузить; дать (задать) взбучку, встряску, встрепку,… … Словарь синонимов